Tecnologia e Inovação

Motorola reforça seu pioneirismo no projeto de acesso digital e anuncia a inclusão do seu 8º idioma indígena em risco de extinção

Assessoria Motorola
01/08/2025 16:52
Motorola reforça seu pioneirismo no projeto de acesso digital e anuncia a inclusão do seu 8º idioma indígena em risco de extinção Imagem: Divulgação Motorola Visualizações: 132 (0) (0) (0) (0)

A Motorola e a Fundação Lenovo reafirmam o compromisso com a inclusão digital e o desenvolvimento de uma tecnologia mais inteligente para todos com a expansão da Iniciativa de Apoio às Línguas Indígenas. O projeto, um dos mais premiados do segmento, empodera comunidades originárias e, desde 2021, já contemplou oito línguas em sua interface de usuário e teclado.

Com reconhecimento global, a iniciativa da Motorola voltada à preservação de línguas indígenas por meio da inclusão digital tem se consolidado como uma referência no setor. O projeto já foi premiado com o Tom’s Guide Award (2023) e com o Best DEIB Initiative no Halo Awards (2025), além de ter gerado importantes publicações, como o white paper em parceria com a UNESCO – Hello Indigenous: A blueprint on the preservation of endangered indigenous languages through digital inclusion (2024) – e um artigo com a Berliner Wissenschafts-Verlag, que detalha o lançamento da primeira interface em idioma ladino para smartphones: Motorola Launches the First Ladin Language Smartphone Interface: Questions and Answers (2024).

A trajetória também inclui convites para participação como porta-voz em eventos de alto nível, como a celebração oficial da Década Internacional das Línguas Indígenas da UNESCO (2022) e o 20º Fórum de Governança da Internet da ONU (2025). Em setembro de 2025, a Motorola apresentará a iniciativa durante um seminário em Bruxelas promovido pela Representação da Região Europeia Tirol-Sul Tirol-Trentino, como parte das comemorações do European Day of Languages, com foco em línguas regionais e minoritárias no universo digital.

Em julho, a Motorola anunciou o lançamento de sua 8ª língua - a Zapoteca (dixhsa / diza), uma das mais representativas do México. Desenvolvida em colaboração com comunidades de Oaxaca, a Zapoteco integra o projeto global de inclusão digital de idiomas indígenas latino-americanos em risco de extinção, já implementado no país.

Nos últimos quatro anos, a empresa habilitou seis idiomas ameaçados em sua interface de usuário: Nheengatu (Brasil), Kaingang (Brasil), Cherokee (EUA), Kangri (Índia), Maori (Nova Zelândia) e Ladino (Itália). Além disso, a Motorola desenvolveu teclados para Nheengatu (Brasil), Kaingang (Brasil) e Kuvi (Índia) e disponibilizou em código aberto mais de um milhão de palavras traduzidas, permitindo que outras empresas e desenvolvedores também promovam esses idiomas em suas plataformas e ampliem o impacto global.

Isso pois a Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura (UNESCO) estima que, a cada duas semanas, uma língua indígena desapareça no mundo, o que representa uma perda potencial de cerca de 3 mil idiomas únicos até o final do século. 

Uma língua viva que agora pode ser digitada

O Zapoteco não é apenas um idioma, é história, identidade e uma forma de ver o mundo. Em colaboração com o professor Ambrocio Gutiérrez Lorenzo, linguista nativo de Teotitlán del Valle, e com o apoio da Fundação Lenovo, a Motorola desenvolveu um teclado que representa cinco variantes da língua:

  • Dixhsa de Teotitlán del Valle
  • Yubdany diza de San Bartolomé Quialana
  • Dìzà de San Pablo Güilá
  • Ditsa de San Miguel del Valle
  • Diza de Santa Inés Yatzeche

Por meio de workshops com as comunidades e falantes nativos, o mapeamento de caracteres foi feito e o design do teclado foi criado do zero, respeitando as necessidades e as estruturas linguísticas de cada variante. Esta é a primeira vez que essas formas escritas do Zapoteco chegam a dispositivos móveis, marcando um novo capítulo para sua revitalização.

A língua como manifesto visual: o filme "Za lade ridxi"

Para celebrar o lançamento, a Motorola apresenta "Za lade ridxi" (Nuvens entre as vozes), um curta-metragem que transforma a língua em um manifesto visual. Escrito e dirigido por Cassandra Casasola, o filme é baseado em um poema zapoteco de Irma Pineda e conta com trilha sonora de Mare Advertencia e Alan Ortíz-Grande.

A obra é uma homenagem às culturas que vivem não apenas nas montanhas e festividades, mas também nos muros urbanos, na música, no esporte e, agora, na escrita digital. O filme, que estará disponível no canal oficial da Motorola México no YouTube, simboliza os desafios de comunicação entre culturas e, ao mesmo tempo, a possibilidade de um encontro que possibilite que essas vozes finalmente ecoem.

Disponibilidade

novo teclado estará disponível para download na Google Play Store para todos os dispositivos com sistema operacional Android 13 ou superior. 
 

Mais Lidas De Hoje
veja Também
Newsletter TN

Fale Conosco

Utilizamos cookies para garantir que você tenha a melhor experiência em nosso site. Se você continuar a usar este site, assumiremos que você concorda com a nossa política de privacidade, termos de uso e cookies.

22